Associazione Italiana di fraseologia e paremiologia PHRASIS
in collaborazione con
Accademia della Crusca – Università di Firenze – CIG (Centro Interuniversitario di Geoparemiologia)
III convegno internazionale di fraseologia e paremiologia
Firenze, 19-21 ottobre 2016
Il programma dell'evento è disponibile nelle sezioni "agenda" e "correlati e info" di questa pagina.
Tema e obiettivi della giornata:
Il III Congresso Internazionale dell’Associazione Phrasis mira a esaminare i rapporti tra fraseologia, paremiologia e lessicografia, dalle prime manifestazioni ai grandi repertori e dizionari fraseologici diffusi in Italia e nel resto del mondo. L’obiettivo è di approfondire la conoscenza dei dizionari fraseologici e dei repertori paremiologici delle lingue europee attraverso dati che possano contribuire a comprendere la diffusione delle unità fraseologiche e paremiali, nonché quello di verificare l’eventuale evoluzione semantica o formale.
Le linee tematiche che saranno oggetto di approfondimento durante i lavori del congresso sono le seguenti:
Comitato Scientifico
Claudio Marazzini (Presidente dell’Accademia della Crusca Università del Piemonte Orientale), Piero Fiorelli (Accademia della Crusca), Temistocle Franceschi (Centro Interuniversitario di Geoparemiologia), Massimo Fanfani (Accademia della Crusca – Università di Firenze), Marco Biffi (Accademia della Crusca – Università di Firenze), Renzo Tosi (Università di Bologna), Laura Santone (Università di Roma Tre), Julia Nikolaeva (Università La Sapienza di Roma), Giuseppe Crimi (Università di Roma Tre), Cosimo de Giovanni (Università di Cagliari), Carmen Navarro (Università di Verona), Fernando Martínez de Carnero (Università La Sapienza di Roma), Luisa A. Messina Fajardo (Università di Roma Tre), Daniela Capra (Università di Modena e Reggio Emilia), Gloria Corpas Pastor (Universidad de Málaga), Hugo Bizzarri (Université de Fribourg Suisse), Alberto Zuluaga (Universität Tübingen), Salomé Vuelta García (università di Firenze), Neri Binazzi (Università di Firenze), Elisabetta Benucci (Accademia della Crusca), Paolo Rondinelli (Accademia della Crusca).
Comitato organizzatore locale
Elisabetta Benucci (Accademia della Crusca), Salomé Vuelta García (Università di Firenze), Paolo Rondinelli (Accademia della Crusca), Antonio Vinciguerra (Università di Firenze), Alessia A. S. Ruggeri (Università di Roma Tre).
Segreteria Crusca
Silvia Franchini, Paolo Belardinelli, Eleonora Bolletta, Alessio Misuri.
19 Ottobre 2016 Accademia della Crusca, Sala Conferenze
Ore 9.00 Accoglienza e registrazione dei partecipanti
Ore 9.30 – 10.00 Saluti delle autorità
Ore 10.00 – 10.45 I Plenaria Massimo Fanfani (Università di Firenze – Accademia della Crusca), Fraseologia e dizionari.
Presiede Claudio Marazzini (presidente dell'Accademia della Crusca - Università del Piemonte Orientale)
Dibattito
Ore 11.00 – 12.30 I Sessione
Paremiologia e letteratura (1)
Presiede Salomé Vuelta García (Università di Firenze)
Marco Biffi (Università di Firenze-Accademia della Crusca) Compulsando la banca dati dei proverbi italiani: qualche considerazione sui proverbi nelle edizioni del Vocabolario degli accademici della Crusca
Elisabetta Benucci (Università di Firenze-Accademia della Crusca) Le raccolte di proverbi italiani nell’Ottocento.
Paremiologia e letteratura (2)
Presiede Carlo Lapucci (Scrittore, studioso di linguistica e tradizioni popolari)
Paolo Rondinelli (Accademia della Crusca) L’edizione elettronica dei proverbi di Francesco Serdonati.
Giuseppe Crimi, (Università di Roma Tre), Proverbi e fraseologia nel ‘Furioso’.
Dibattito
Ore 12.40 – 14.00 II Sessione
Paremiologia e letteratura (3)
Presiede Fernando García Romero (Università Complutense di Madrid)
Daniela Capra (Università di Modena e Reggio Emilia), Tradizione paremiologica e traduzione: la Zucca del Doni in spagnolo.
Salomé Vuelta García (Università di Firenze), La raccolta di proverbi spagnoli del nobile fiorentino secentesco Girolamo Da Sommaia.
Paremiografia e lessicografia
Presiede Dolores Azorín Fernández (Università di Alicante)
Luisa A. Messina Fajardo (Università di Roma Tre), Analisi contrastiva di tre repertori: Vallés (1549), Núñez (1555) e Correas (1627).
Anna Gabriela di Lodovico (Università di Roma Tre), Cela y las perífrasis y refranes en su Diccionario Secreto.
Cosimo De Giovanni (Università di Cagliari), phraséologismes en langues des spécialité. Notes sur le travaille terminologique.
Ore 14.00 – 15.30 Pausa Pranzo
Ore 15.30 – 16.15 Visita all’Accademia
Ore 16.15 – 17.15 II Plenaria Gloria Corpas Pastor (Università di Malaga)
Presiede Féliz San Vicente Santiago (Università di Bologna)
Dibattito
Ore 17.30 – 19.00 III Sessione
Fraseologia e didattica (1)
Presiede Francisco Núñez-Román (Università di Siviglia)
Enrico Serena (Ruhr-Universität Bochum), Fraseologia e didattica dell’italiano L2. Le unità fraseologiche negli indici lessicali dei manuali di italiano per apprendenti germanofoni.
José Joaquín Martínez Egido e Dolores Azorín Fernández (Università di Alicante), Unidades fraseológicas en los primeros materiales de enseñanza del español LE/L2.
Fraseologia e didattica (2)
Presiede Laura Pinnavaia (Università di Milano)
Marta Saracho Arnáiz (Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico do Porto), Vive las Expresiones, una propuesta digital para enseñanza-aprendizaje.
Daniele Zuccalà (Università di Malaga), Fraseodidattica e italiano LS. Studio di caso a Málaga (Spagna) e Quito (Ecuador).
Dibattito
20 Ottobre 2016 Accademia della Crusca, Sala Conferenze
Presiede Mario García-Page Sánchez (UNED)
Dibattito
Ore 10.00 – 11.10 I Sessione
Fraseologia e linguistica
Presiede Cosimo De Giovanni (Università di Cagliari)
Delia Cristea (Università di Sevilla), Teorías de investigación en la fraseología a la luz de la lingüística coseriana.
Irene Micali (Università di Firenze), Taliant dë la pèirë da Garroc: stadi evolutivi della lingua occitana di Guardia Piemontese.
Maria Francesca Bonadonna (Università di Verona), La collocation nom – adjectif dans le lexique énergétique.
Dibattito
Ore 11.20 – 12.50 II Sessione doppio percorso (sessione parallela A: sala conferenze/sessione parallela B: aula LIM)
Sessione parallela A
Dizionari e fraseologia (1)
Presiede Joulia Nikolaeva (Università Sapienza di Roma)
Mario García – Page Sánchez (Uned), Las clases de locuciones en el DRAE.
Michele Ortore (Università per Stranieri di Siena), Fraseologia e paremiologia nel Deonomasticon Italicum.
Dibattito
Dizionari e fraseologia (2)
Presiede Paola Attolino (Università di Salerno)
Maria Luisa Ortiz Alvarez (Università di Brasilia) “Ao pé da letra”?: fraseologia e con(texto) em dicionários bilíngues.
Jasmina Markič (Università di Ljubljana), Los verbos ir y venir como componentes de locuciones y paremias en los diccionarios bilingües español – esloveno y esloveno-español.
Sessione parallela B
Dizionari e fraseologia (3)
Presiede Oana Sǎlișteanu(Università di Bucarest)
Francisco Núñez-Román (Università di Siviglia), Toscanismi nel Dizionario di fraseologia dell’italiano regionale.
Laura Pinnavaia e Barbara Berti (Università di Milano, Università di Insubria) Translating word combinations: an analysis of the resources available on and offline.
Dibattito
Dizionari e fraseologia (4)
Presiede Daniela Natale (Università del Sannio)
María Valero Gisbert (Università di Parma), El ejemplo fraseológico en la lexicografía bilingüe italoespañola.
Mariadomenica Lo Nostro (Università di Salerno), Trattamento della fraseologia in campo lessicografico bilingue (italiano-francese).
Dibattito
Ore 13.00-14.00
Pausa pranzo
Ore 14.00-14.45
III Sessione, Sala Conferenze
Omaggio a Cervantes
IV Plenaria Alberto Zuluaga (Università Tübingen), Homenaje a Cervantes y El Quijote.
Presiede Elena Maria Liverani (Università di Trento)
Dibattito
Ore 15:00 – 15:50 IV Sessione
Presiede Maria Pilar Capanaga Caballero (Università di Bologna)
Carmen Castillo Peña (Università di Padova) Paremias y unidades fraseológicas en las primeras traducciones al italiano de las Novelas ejemplares”.
Judith Strunck (Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn), Los somatismos del ‘Quijote’ en la lexicografía española.
Dibattito
Ore 16:00-16:45 V plenaria di Hugo Bizzarri (Université de Fribourg Suisse), Algunos comentarios al margen de las paremias cervantinas
Presiede Trinis Antonietta Messina Fajardo (Università Kore di Enna)
Dibattito
Sessione Poster
Coordina Carmen Castillo Peña (Università di Padova)
Trinis Antonietta Messina Fajardo (Univeristà Kore di Enna), Evolució de las paremias en las novelas picarescas españolas del siglo de oro
Alessia A. S. Ruggeri (Università di Roma Tre), Refranes ejemplares en cómics
Daniela Natale (Università del Sannio), El judío y el moro en el refranero español: algunos ejemplos.
Dibattito
Ore 17.30 Assemblea dei soci
Ore 20.30 Cena sociale (solo su prenotazione)
21 Ottobre 2016 Università di Firenze
piazza San Marco 4, Aula Magna
Ore 9.00 Saluti delle Autorità
Ore 9.30 – 11.00 Doppio percorso (sessione parallela A: Aula Magna/sessione parallela B: Università degli Studi di Firenze, Scuola di Studi Umanistici e della Formazione, via Capponi 9, Aula 4)
I Sessione Parallela (A)
Fraseologia diatopica/contrastiva (1)(Russo, rumeno, croato, italiano)
Presiede Jasmina Markič (Università di Ljubljana)
Natalia Med (Università di San Pietroburgo), “Homo ethicus “en la fraseología de las lenguas romances (en comparación con el ruso).
Oana Sălișteanu (Università di Bucarest), Elaborazione formale e squisitezza stilistica dei proverbi italiani e romeni.
Mirela Boncea (Università dell’Ovest di Timisoara), La psicologia dell’uomo nei proverbi italiani e romeni. Studio contrastivo.
Dibattito
I Sessione Parallela (B)
Fraseologia diatopica/contrastiva (2)(Messico, Brasile e Argentina)
Presiede Maria Cecilia Ainciburu (Università di Siena e Università Antonio de Nebrija)
Roxana Fitch Romero (Università Autónoma di Barcelona), El tratamiento de las locuciones coloquiales en tres obras lexicográficas del siglo XIX de méxico.
Maria Filomena Gonçalves (Università di Évora), Paremiología portuguesa y brasileña: el primer refranero publicado en Brasil.
Dibattito
Fraseologia diatopica/contrastiva (3)
Presiede Barbara Berti (Università di Insubria)
Maria Cecilia Ainciburu (Università degli Studi di Siena e Università Antonio de Nebrija), L’influsso dell’italiano nella fraseologia argentina.
Virginia Sciutto (Università del Salento), Cuantificadores en la fraseología del español hablado en Argentina.
Dibattito
Ore 11.10 – 13.00 Doppio percorso (sessioni parallele)
III Sessione Parallela (A)
Fraseologia, Letteratura, Politica, Media (1)
Presiede Laura Santone (Università di Roma Tre)
Ottavio Durati (Università di Basilea), Eremiti di massa e terrorismo archeologico: non trascuriamo i modi di dire d'oggi
Yolanda Romano Martín - Sara Velásquez García (Università di Salamanca), Paremiología y fraseología en el discurso publicitario española e italiana
Dibattete
III Sessione Parallela (B)
Fraseologia, Politica e diplomazia (3)
Presiede Antonella Cancellier (Università di Padova)
Joulia Nikolaeva (Università Sapienza di Roma), Proverbi sovietici: vox populi?
Olivier Pédeflous (Institut de recherche et d’histoire des textes, section de l’Humanisme), Gnomique et code shifting dans les correspondances en milieu diplomatique.
Annamaria Ghebăilă (Università di Bucarest), Da "roba da matti" a "sepolcri imbiancati". Discussioni idiomatiche tra stereotipi verbali e strategie pragmatiche nei discorsi dei politici francesi, italiani e rumeni.
Dibattito
Ore 13.00-14.00 Pausa pranzo
Ore 14.30-14.40 Doppio percorso (sessioni parallele)
II Sessione parallela (A)
Fraseologia e Gastronomia
Presiede Antonio Vinciguerra (Università di Firenze)
Ugo Vignuzzi - Patrizia Bertini (Università "La Sapienza" di Roma - LUMSA Roma), Paremie (e locutions figées) di pertinenza gastronomico-alimentare nella lessicografia della Crusca: primi risultati dal “Vocabolario storico della cucina italiana postunitaria”.
Fernando García Romero (Università Complutense di Madrid), “En la saciedad está Afrodita”. Historia de una idea proverbial, desde la Grecia antigua hasta nuestros días.
Dibattito
II Sessione Parallela (B)
Fraseologia e Letteratura
Presiede Marco Biffi (Università di Firenze)
Alan Murray (Università di Leeds), ‘Des was vil manic ritter vrô: Formulaic Syntax in the Livonian Rhymed Chronicle’.
Martina Häcker (Università di Siegen), Fixed Phrases in Middle English Letters.
Alessio Decaria (Università di Udine) La frottola tra nonsenso e paremiografia.
Dibattito
Ore 15.50 – 17.20 Doppio percorso (sessioni parallele)
IV Sessione Parallela (A)
Fraseologia, cultura e traduzione (1)
Presiede Stefania Nuccorini (Università di Roma Tre)
Irina Zykova (Institute of Linguistics of RAS),Cultural information in lexicography: is a bilingual culturological dictionary of phraseologisms possible?
Iryna Skrypnik (V.N. Karazin Kharkiv National University), Constructing cultural identities through world englishes.
Sylwia Skuza (Università Niccolò Copernico di Toruń), Le tecniche della traduzione. Come, se e quando tradurre i proverbi?
Dibattito
IV Sessione parallela (B)
Fraseologia tematica (1)
Presiede Ugo Vignuzzi (Università Sapienza di Roma – Accademia della Crusca)
Joanna Szerszunowicz (Università di Bialystok), Connotations of colour names in modern Polish phraseology: A linguo-cultural analysis.
Janka Kubekova (Università Matej Bel) Unidades fraseológicas en la lengua general y en la lengua de especialidad con nombres / términos de color.
Dibattito
Fraseologia diatopica/contrastiva (4) (Venezuela)
Presiede Anna Gabriela Di Lodovico (Università di Roma Tre)
María Josefina Tejera (Pedagógica Experimental Libertador), La derivación mixta en el español de Venezuela
Josefina F. de Ovalles (Pedagógica Experimental Libertador), El cuerpo humano como fuente Fraseológica del español de Venezuela
Dibattito
Ore 17.30-18.40 Doppio percorso (sessioni parallele)
V Sessione Parallela
Fraseologia e somatismi (1)
Presiede Giuseppe Crimi (Università di Roma Tre)
Nunzio La Fauci (Università di Zürich UZH), Mano
Ignazio Mauro Mirto (Università di Palermo), Nomi nudi
Dibattito
V Sessione Parallela
Fraseologia e somatismi (2)
Presiede Elisabetta Benucci (Università di Firenze - Accademia della Crusca)
Marina Stracquadanio (Università Sapienza di Roma) Un passo in avanti e un passo indietro, il corpo in movimento e le mosse in fermento: Alonso de Barros e il Gioco dell’Oca.
Paola Attolino (Università di Salerno), “So good it’s bad”: linguaggio formulaico nella cultura afroamericana
Dibattito
Ore 18.50 Chiusura dei lavori
ALLEGATI
Programma
Piazza delle lingue: L'italiano fuori d'Italia
Piazza delle lingue: L'italiano fuori d'Italia