Ottava giornata REI. Le parole per dirlo: terminologie e normalizzazione linguistica

lunedì 30 novembre 2009

Commissione europea - Rappresentanza in Italia 

OTTAVA GIORNATA REI

Le parole per dirlo:
terminologie e normalizzazione linguistica

Presentazione dei risultati dei Gruppi di lavoro REI

Roma, 30 novembre 2009
Spazio Europa - Sala delle Conferenze

Presentazione

 

È necessaria l'iscrizione, gratuita, mediante messaggio di posta elettronica alla segreteria organizzativa, al seguente indirizzo:

Segreteria REI

DGT-IT-REI@ec.europa.eu

(Bxl) + 32-2-2952731

(Roma) + 39-6-69999217/233

Piazza delle lingue: Lingua e saperi

Agenda

MATTINA

 

 

8.45-9.15 Registrazione

9.15-9.45 Saluto di benvenuto

 

LUCIO BATTISTOTTI, Direttore della Rappresentanza in Italia della Commissione europea

Apertura dei lavori

 

LUIGI VESENTINI, Capo del dipartimento di lingua italiana della DGT, Direzione generale della

Traduzione

 

* * * * * * * * * * * *

 

Intervento

9.45-10.00 FILIP MAJCEN, Direttore del dipartimento "Servizi linguistici trasversali" della DGT, Direzione

generale della Traduzione

Scrivere chiaro alla Commissione europea: le tessere di un mosaico complesso

 

* * * * * * * * * * * *

10.00-11.00 MICHELE CORTELAZZO, Università di Padova

DOMENICO COSMAI, Comitato economico e sociale europeo

Presentazione della giornata, comunicazioni riguardanti i Quaderni e il Manifesto

Annuncio del nuovo sito e forum REI

 

Discussione

 

11.00-11.30 Pausa caffè

 

* * * * * * * * * * * *

 

I RISULTATI DEI GRUPPI DI LAVORO

 

GRUPPO "TERMINOLOGIA ECONOMICO-FINANZIARIA"

 

11.30-12.30 MARIA TERESA ZANOLA, coordinatrice del Gruppo di lavoro

Introduzione degli interventi

 

PAOLA CAPITANI, Gruppo web semantico

Stato dell'arte di standard ISO e UNI nel settore terminologia

 

PATRIZIA COLLESI, Istituto nazionale di statistica

Riutilizzare i materiali di traduzione: le tavole statistiche bilingue dell'Istat

Un caso concreto

 

RITA MARINELLI, Istituto di Linguistica Computazionale, CNR

Costruzione di un database terminologico di dominio fiscale: descrizione e metodologia

 

MARIA TERESA ZANOLA, Università Cattolica del Sacro Cuore, Milano

Lessico della crisi finanziaria

 

GRUPPO "GUIDA REI"

 

12.30-13.00 DANIELA MURILLO, coordinatrice del Gruppo di lavoro

Introduzione degli interventi

 

ANGELA FRATI, CECILIA ROBUSTELLI, RAFFAELLA SETTI, Accademia della Crusca

Aggiornamento della guida rapida per l'uso scritto dell'italiano: grammatica, testi e dubbi ricorrenti

 

MARA NINNI, Cancelleria federale, Servizi linguistici centrali - Divisione italiana

Le denominazioni ONU in italiano ovvero i vantaggi dell'ufficialità

 

13.00-14.30 Pausa pranzo

 

POMERIGGIO

 

GRUPPO "TERMINOLOGIA GIURIDICA"

 

14.30-16.00 MANUELA GUGGEIS, coordinatrice del Gruppo di lavoro

Introduzione degli interventi

 

CARLA SERPENTINI, Ministero dell'interno

PAOLA MIGLIORE, Centro di traduzione

Progetto sulla terminologia "Europol-OCTA"

 

ROSARIA RANELLUCCI, Ministero dell'interno

Schede terminologiche "Organized criminal", "Table-top excercice", "Travel continuum", "Statutory framework"

 

MARELLA MAGRIS, SSLMIT di Trieste

GIOVANNI GAROFALO, Università di Bergamo

La fase preliminare del processo penale: problemi di equivalenza concettuale spagnolo italiano

 

ELENA IORIATTI, PAOLO GUARDA, Università di Trento

JACQUELINE VISCONTI, Università di Genova

I connettivi nel linguaggio giuridico: un'analisi applicativa

 

ELENA IORIATTI, Università di Trento

STEFANIA CAVAGNOLI, Università di Macerata

"Tradurre il diritto. Nozioni di diritto e di linguistica giuridica"

 

BARBARA POZZO, Università degli Studi di Milano

La traduzione del Draft Common Frame of Reference e le problematiche terminologiche

 

MARIA TERESA SAGRI, ITTIG, CNR

Le Tecnologie dell'Informazione a supporto del drafting legislativo multilingue

 

 

GRUPPO "QUALITÀ DELLA NORMAZIONE E REDAZIONE DELLE LEGGI"

 

16.00-16.30 RAFFAELE LIBERTINI, coordinatore del Gruppo di lavoro

Introduzione degli interventi

 

STEFANIA CAVAGNOLI, Università di Macerata

I regolamenti per il conferimento degli assegni di ricerca: analisi di una tipologia testuale

 

FRANCESCA MORANDI,

Sinossi dei manuali di redazione di testi amministrativi e normativi

 

* * * * * * * * * * * *

 

PROPOSTA DI UN NUOVO GRUPPO DI LAVORO

 

"TERMINOLOGIA MEDICO-SANITARIA"

 

16.30-17.00 Presiede Michele Cortelazzo

 

ELISABETTA POLTRONIERI,MAURELLA DELLA SETA, Istituto superiore di sanità

Terminologia medica: proposta di creazione di un nuovo gruppo di lavoro

 

FRANCO BERTACCINI, SARA CASTAGNOLI, SSLMIT di Forlì

Nuove risorse per il cittadino europeo di fronte alle problematiche terminologiche in ambito giuridico: il sito EOHS Term

 

GIUSEPPE CASTORINA, Sapienza Università di Roma

Un approccio eurolinguistico alla terminologia

 

* * * * * * * * * * * *

 

17.00 - 17.30 MICHELE CORTELAZZO, Università di Padova

Comunicazioni e conclusioni della giornata

 

COMMISSIONE EUROPEA

RAPPRESENTANZA IN ITALIA

COMMISSIONE EUROPEA

DG TRADUZIONE

 

Commissione Europea

Rappresentanza in Italia

Spazio Europa

Sala Conferenze

(piano terra)

via IV Novembre 149

00187 Roma

 

In sintesi


Allegati

ALLEGATI
Programma

LINK
Vedi

Questa settimana