Commissione europea - Rappresentanza in Italia
OTTAVA GIORNATA REI
Le parole per dirlo:
terminologie e normalizzazione linguistica
Roma, 30 novembre 2009
Spazio Europa - Sala delle Conferenze
È necessaria l'iscrizione, gratuita, mediante messaggio di posta elettronica alla segreteria organizzativa, al seguente indirizzo:
Segreteria REI
(Bxl) + 32-2-2952731
(Roma) + 39-6-69999217/233
Piazza delle lingue: Lingua e saperi
MATTINA
8.45-9.15 Registrazione
9.15-9.45 Saluto di benvenuto
LUCIO BATTISTOTTI, Direttore della Rappresentanza in Italia della Commissione europea
Apertura dei lavori
LUIGI VESENTINI, Capo del dipartimento di lingua italiana della DGT, Direzione generale della
Traduzione
* * * * * * * * * * * *
Intervento
9.45-10.00 FILIP MAJCEN, Direttore del dipartimento "Servizi linguistici trasversali" della DGT, Direzione
generale della Traduzione
Scrivere chiaro alla Commissione europea: le tessere di un mosaico complesso
* * * * * * * * * * * *
10.00-11.00 MICHELE CORTELAZZO, Università di Padova
DOMENICO COSMAI, Comitato economico e sociale europeo
Presentazione della giornata, comunicazioni riguardanti i Quaderni e il Manifesto
Annuncio del nuovo sito e forum REI
Discussione
11.00-11.30 Pausa caffè
* * * * * * * * * * * *
I RISULTATI DEI GRUPPI DI LAVORO
GRUPPO "TERMINOLOGIA ECONOMICO-FINANZIARIA"
11.30-12.30 MARIA TERESA ZANOLA, coordinatrice del Gruppo di lavoro
Introduzione degli interventi
PAOLA CAPITANI, Gruppo web semantico
Stato dell'arte di standard ISO e UNI nel settore terminologia
PATRIZIA COLLESI, Istituto nazionale di statistica
Riutilizzare i materiali di traduzione: le tavole statistiche bilingue dell'Istat
Un caso concreto
RITA MARINELLI, Istituto di Linguistica Computazionale, CNR
Costruzione di un database terminologico di dominio fiscale: descrizione e metodologia
MARIA TERESA ZANOLA, Università Cattolica del Sacro Cuore, Milano
Lessico della crisi finanziaria
GRUPPO "GUIDA REI"
12.30-13.00 DANIELA MURILLO, coordinatrice del Gruppo di lavoro
Introduzione degli interventi
ANGELA FRATI, CECILIA ROBUSTELLI, RAFFAELLA SETTI, Accademia della Crusca
Aggiornamento della guida rapida per l'uso scritto dell'italiano: grammatica, testi e dubbi ricorrenti
MARA NINNI, Cancelleria federale, Servizi linguistici centrali - Divisione italiana
Le denominazioni ONU in italiano ovvero i vantaggi dell'ufficialità
13.00-14.30 Pausa pranzo
POMERIGGIO
GRUPPO "TERMINOLOGIA GIURIDICA"
14.30-16.00 MANUELA GUGGEIS, coordinatrice del Gruppo di lavoro
Introduzione degli interventi
CARLA SERPENTINI, Ministero dell'interno
PAOLA MIGLIORE, Centro di traduzione
Progetto sulla terminologia "Europol-OCTA"
ROSARIA RANELLUCCI, Ministero dell'interno
Schede terminologiche "Organized criminal", "Table-top excercice", "Travel continuum", "Statutory framework"
MARELLA MAGRIS, SSLMIT di Trieste
GIOVANNI GAROFALO, Università di Bergamo
La fase preliminare del processo penale: problemi di equivalenza concettuale spagnolo italiano
ELENA IORIATTI, PAOLO GUARDA, Università di Trento
JACQUELINE VISCONTI, Università di Genova
I connettivi nel linguaggio giuridico: un'analisi applicativa
ELENA IORIATTI, Università di Trento
STEFANIA CAVAGNOLI, Università di Macerata
"Tradurre il diritto. Nozioni di diritto e di linguistica giuridica"
BARBARA POZZO, Università degli Studi di Milano
La traduzione del Draft Common Frame of Reference e le problematiche terminologiche
MARIA TERESA SAGRI, ITTIG, CNR
Le Tecnologie dell'Informazione a supporto del drafting legislativo multilingue
GRUPPO "QUALITÀ DELLA NORMAZIONE E REDAZIONE DELLE LEGGI"
16.00-16.30 RAFFAELE LIBERTINI, coordinatore del Gruppo di lavoro
Introduzione degli interventi
STEFANIA CAVAGNOLI, Università di Macerata
I regolamenti per il conferimento degli assegni di ricerca: analisi di una tipologia testuale
FRANCESCA MORANDI,
Sinossi dei manuali di redazione di testi amministrativi e normativi
* * * * * * * * * * * *
PROPOSTA DI UN NUOVO GRUPPO DI LAVORO
"TERMINOLOGIA MEDICO-SANITARIA"
16.30-17.00 Presiede Michele Cortelazzo
ELISABETTA POLTRONIERI,MAURELLA DELLA SETA, Istituto superiore di sanità
Terminologia medica: proposta di creazione di un nuovo gruppo di lavoro
FRANCO BERTACCINI, SARA CASTAGNOLI, SSLMIT di Forlì
Nuove risorse per il cittadino europeo di fronte alle problematiche terminologiche in ambito giuridico: il sito EOHS Term
GIUSEPPE CASTORINA, Sapienza Università di Roma
Un approccio eurolinguistico alla terminologia
* * * * * * * * * * * *
17.00 - 17.30 MICHELE CORTELAZZO, Università di Padova
Comunicazioni e conclusioni della giornata
COMMISSIONE EUROPEA
RAPPRESENTANZA IN ITALIA
COMMISSIONE EUROPEA
DG TRADUZIONE
Commissione Europea
Rappresentanza in Italia
Spazio Europa
Sala Conferenze
(piano terra)
via IV Novembre 149
00187 Roma