Lo sconsiglio... si può consigliare!

Alcuni lettori ci chiedono informazioni sul sostantivo sconsiglio. Mentre Fabio La Faci da Napoli lo ritiene un "obbrobrio lessicale", Angela Fortini da Caravaggio ci chiede: "si tratta di una scorciatoia giornalistica da dimenticare presto o devo aggiornarmi io?"

Risposta

Lo sconsiglio... si può consigliare!

Nella lingua italiana la parola sconsiglio indica la prima persona del presente indicativo del verbo sconsigliare (io sconsiglio); da qui si è formato il deverbale a suffisso zero sconsiglio (uno sconsiglio) che però, ad eccezione del Devoto-Oli, non è registrato dai vocabolari dell'uso contemporaneo. È però registrato nel volume dei neologismi del Vocabolario Treccani edito nel 2008: il termine, glossato come "dissuasione; raccomandazione di non fare qualcosa", è fatto risalire al 2006.
In realtà il termine sconsiglio, che è un sostantivo deverbale da sconsigliare, è già attestato nell'italiano antico. Nel GDLI sconsiglio viene definito come un "consiglio di non fare, dire o intraprendere qualcosa; tentativo di dissuasione" ed è documentato dalla prima metà del XIV secolo nella Storia della guerra di Troia tradotta in lingua volgare di Guido delle Colonne:

 

Certamente, se li sconsigli de Ector lo discreto e le monizione de Cassandra e li consigli de Eleno, e li ricuordi de lo fedele Perteo fossero state exaudute da lo re Priamo, forrìa ancora in soa fermeze quella nobele e famosa citate de Troia.

 

Sconsiglio ha anche una sua tradizione popolare che è testimoniata dal proverbio "tristo a quel consiglio, che non ha sconsiglio" - presente nella Raccolta di proverbi toscani cavata dai manoscritti di G. Giusti (1853) - e che Niccolò Tommaseo spiega così: "bisogna saper ascoltare anco i consigli contrari. In altro senso, giova ricredersi del consiglio non buono già preso (qui 'consiglio' vale 'risoluzione')" (Tommaseo-Bellini).

Il termine è tornato alla ribalta nel 2005, quando il 23 luglio due esplosioni all'interno di strutture turistiche a Sharm El Sheikh provocarono più di cinquanta morti e decine di feriti. Le pagine dei quotidiani, nei giorni successivi, usarono il sostantivo sconsiglio per indicare le misure di precauzione suggerite dal Ministero degli Affari esteri che appunto "sconsigliava" di recarsi in alcuni Paesi ritenuti pericolosi per i turisti italiani:

L'Associazione tour operator italiani (Astoi) ha ribadito che, in seguito al "temporaneo sconsiglio ufficiale di recarsi a Sharm El Sheikh emesso il 23 luglio dall'Unità di Crisi della Farnesina", i viaggi organizzati verso la località egiziana sono stati temporaneamente sospesi ("La Repubblica", 24 luglio 2005).

Oggi sconsiglio è frequente nelle testate giornalistiche in riferimento agli avvisi di viaggio della Farnesina che conferma, revoca, rimuove o toglie lo sconsiglio di recarsi in un determinato Paese. Anche una rapida ricerca in rete testimonia la diffusione del termine: "Tunisia: scatta lo sconsiglio della Farnesina", "Giappone, lo sconsiglio della Farnesina è ufficiale", "La Farnesina ha tolto lo sconsiglio per i viaggi al Cairo, ma continua a raccomandare prudenza a chi si reca nella capitale egiziana".

Il termine si è probabilmente diffuso per almeno due motivi: per la sua efficacia e sinteticità - caratteristiche necessarie e per questo ricercate e apprezzate nel linguaggio giornalistico - e per l'esigenza "grammaticale" di colmare un vuoto lessicale. Infatti, nella lingua italiana al verbo consigliare corrisponde il suo contrario sconsigliare; agli aggettivi consigliato e consigliabile corrispondono sconsigliato e sconsigliabile; mentre il sostantivo consiglio non ha un suo contrario corrispettivo. È per questi motivi che il sostantivo sconsiglio, ricavato dalla base verbale sconsigliare, si è diffuso senza trovare grandi ostacoli.

 

Dunque, per rispondere alla nostra lettrice, bisognerà aggiornarsi. A maggior ragione se consideriamo che sconsiglio non è ormai più limitato agli avvisi della Farnesina, ma è usato anche in ambiti diversi per indicare semplicemente un "non consiglio", cioè uno sconsiglio di lettura; uno sconsiglio di acquisto; o uno sconsiglio di visione di un film, come avviene nella rubrica del "Giornale" Lo sconsiglio della settimana.

 

A cura di Angela Frati e Stefania Iannizzotto
Redazione Consulenza Linguistica

Accademia della Crusca

Piazza delle lingue: Lingua e saperi

17 giugno 2011


Agenda eventi


Avvisi

Certificazione verde COVID-19 e accesso all'Accademia della Crusca

Avviso da Crusca

Per accedere all'Accademia della Crusca, dal 15 ottobre al 31 dicembre 2021 (o comunque fino al perdurare dello stato di emergenza), è fatto obbligo di possedere e di esibire, su richiesta, la certificazione verde COVID-19.

La lingua di Dante non può parlare di scienza. Il MUR esclude l'italiano nel bando per i fondi FIS

Avviso da Crusca

Il nuovo Tema di Claudio Marazzini. Partecipa alla discussione

Servizi in emergenza Covid-19 - Aggiornamenti del 4 agosto 2021

Avviso dalla biblioteca

Il Presidente dell’Accademia della Crusca, in ottemperanza alla vigente normativa per il contrasto e il contenimento della pandemia da Covid-19, impartisce le seguenti indicazioni:

La Biblioteca dell’Accademia della Crusca è aperta al pubblico con gli orari consueti.
Si elencano di seguito le modalità di accesso alla sala di consultazione e alle collezioni della Biblioteca, in vigore fino alla cessazione dello stato di emergenza epidemiologica da Covid-19. Leggi tutto

Vai alla sezione

Notizie dall'Accademia

Scomparso l'accademico Maurizio VItale

22 ott 2021

EFNIL: rinnovamento del comitato esecutivo

12 ott 2021

Il Dante della Crusca in prestito alle Scuderie di Quirinale

27 set 2021

Mostra “Della nostra favella questo divin poema è la miglior parte”. Dante e la Crusca

23 mar 2021

La parola fresca di giornata. 365 giorni con Dante

01 gen 2021

"Dentro la Crusca, dentro l'italiano": le iniziative nate dalla collaborazione 2020/2021 tra l'Accademia e UniCoop Firenze

01 gen 2021

L'Accademia della Crusca e le celebrazioni del 2021, anno dantesco

02 gen 2021

Vai alla sezione