A proposito di calcare

Alcuni lettori ci chiedono quale sia l'accentazione di calcare 'roccia': càlcare o calcàre? Il dottor Stefano L., a proposito di espressioni che compaiono nei referti radiologici, ci domanda se sia corretto parlare di "nodulo calcare" invece di "calcareo" o "calcifico".

Risposta

 

A proposito di calcare

 

Calcare deriva, attraverso il franc. calcaire, dal lat. calcarius 'relativo alla calce'. È una parola piana, come tale indicata dai dizionari ortoepici; nel Dizionario di pronuncia italiana di Luciano Canepari, Bologna, Zanichelli, 1999, l'accentazione sulla terzultima viene marcata come "trascurata", «cioè da evitare perché spesso indice di scarsa cultura». La ritrazione dell'accento, come in altri casi ben noti (càduco, persuàdere, sàlubre ecc.), dipende dalla scarsa confidenza da parte di alcuni parlanti con parole non certo rare ma estranee all'uso quotidiano e dalla percezione che le parole sdrucciole appartengano a un livello più alto, più ricercato, della lingua (spesso gli sdruccioli sono latinismi, attinti dalla tradizione scritta).

L'aggettivo di calcare è calcareo; il calcare che ha incuriosito il dott. L. è un francesismo diffusosi nell'Ottocento, il secolo in cui il francese, insieme al tedesco, era la lingua dominante nelle scienze: in francese calcaire indica infatti sia il sostantivo ('roccia') sia l'aggettivo: terrain calcaire 'terreno calcareo'. Come aggettivo calcare ha comunque anche qualche attestazione letteraria. Nel Grande dizionario della lingua italiana fondato da S. Battaglia, Torino, UTET, 1961-2002, vol. II, p. 522, si cita un esempio da Rubè (1921), il capolavoro dello scrittore e critico siciliano Giuseppe Antonio Borgese: «lo stradone di Monfalcone, con la polvere d'un bianco calcare».

 

Luca Serianni

 

18 novembre 2016


Agenda eventi


Avvisi

Certificazione verde COVID-19 e accesso all'Accademia della Crusca

Avviso da Crusca

Per accedere all'Accademia della Crusca, dal 15 ottobre al 31 dicembre 2021 (o comunque fino al perdurare dello stato di emergenza), è fatto obbligo di possedere e di esibire, su richiesta, la certificazione verde COVID-19.

La lingua di Dante non può parlare di scienza. Il MUR esclude l'italiano nel bando per i fondi FIS

Avviso da Crusca

Il nuovo Tema di Claudio Marazzini. Partecipa alla discussione

Servizi in emergenza Covid-19 - Aggiornamenti del 4 agosto 2021

Avviso dalla biblioteca

Il Presidente dell’Accademia della Crusca, in ottemperanza alla vigente normativa per il contrasto e il contenimento della pandemia da Covid-19, impartisce le seguenti indicazioni:

La Biblioteca dell’Accademia della Crusca è aperta al pubblico con gli orari consueti.
Si elencano di seguito le modalità di accesso alla sala di consultazione e alle collezioni della Biblioteca, in vigore fino alla cessazione dello stato di emergenza epidemiologica da Covid-19. Leggi tutto

Vai alla sezione

Notizie dall'Accademia

EFNIL: rinnovamento del comitato esecutivo

12 ott 2021

Il Dante della Crusca in prestito alle Scuderie di Quirinale

27 set 2021

Mostra “Della nostra favella questo divin poema è la miglior parte”. Dante e la Crusca

23 mar 2021

La parola fresca di giornata. 365 giorni con Dante

01 gen 2021

"Dentro la Crusca, dentro l'italiano": le iniziative nate dalla collaborazione 2020/2021 tra l'Accademia e UniCoop Firenze

01 gen 2021

L'Accademia della Crusca e le celebrazioni del 2021, anno dantesco

02 gen 2021

Vai alla sezione