A proposito di resede

Maurizio F. di Firenze, Antonella B. di Ponsacco, Gianluca C. di Carmignano, Rosaria B. e Gabriele M. hanno interpellato il servizio di consulenza linguistica riguardo alla parola resede.

Risposta

A proposito di resede

 

Il termine resede, pronunciato /resède/ (plurale resedi) è registrato, accanto a resedio/risedio, almeno da un decennio nei principali dizionari italiani. Il GRADIT lo considera un sostantivo maschile appartenente a un ambito particolare della lingua del diritto, con due significati: "nell'uso notarile, fabbricato accessorio a un edificio" o "terreno erboso che circonda una casa colonica o che si trova tra il muro di un fabbricato e il confine della proprietà". La parola è registrata anche nello ZINGARELLI, nel Devoto-Oli e nel Sabatini-Coletti, con qualche differenza in questi ultimi due. Per Il Devoto-Oli è resedio a essere variante non comune di resede, sostantivo maschile, mentre il Sabatini-Coletti considera resede sostantivo femminile, sinonimo di resedio solo nel suo primo significato, ovvero quello di "edificio accessorio di altro edificio, fabbricato o terreno, compreso tra il muro di un edificio e il confine del possedimento" ma non nel secondo, cioè "spazio di terreno erboso vicino a una casa colonica o compreso tra il muro di un fabbricato e il confine del possedimento".

 

Secondo i dizionari, la parola è di uso recente in italiano: dal XIX secolo per il GRADIT, da prima del 1955 per il Devoto-Oli e il Sabatini-Coletti; sulla sua etimologia non c'è, tra i vari dizionari consultati, pieno accordo. Sempre per il GRADIT essa deriva dal latino medievale resēdĭu(m), proveniente a sua volta da residēre 'risiedere'; il Devoto-Oli la fa risalire a resedere come variante di risiedere, mentre il GDLI e il Sabatini-Coletti  ritengono che l'etimo sia incerto e che la voce potrebbe provenire da un incrocio di residuo con un derivato di sede.

 

Per quanto riguarda la Toscana si trovano attestazioni molto anteriori, che fanno ipotizzare una prima diffusione del termine in questa regione. Secondo il DEI resede, come variante di resedio, deriva dal pisano, ed effettivamente la parola si ritrova, nella forma resèdio, nel Vocabolario pisano di Giuseppe Malagòli (Firenze, R. Accademia della Crusca, 1939) con il significato di "nome dato a un fabbricato minore, accessorio dell'edifizio principale. È voce usata dai notai nei loro atti, ma non nell'uso parlato"; come pure, proprio sotto forma di resede, nel Dizionario tecnico dell'architetto e dell'ingegnere civile ed agronomo compilato dal collegio degli architetti ed ingegneri di Firenze (vol. 2, Firenze, Stabilimento tipografico di C. Civelli, 1884): "zona di terreno che in alcuni luoghi usasi lasciare fra il muro esterno di una fabbrica ed il confine del vicino, per servirsene in occasione di restauri al fabbricato. E piccola superficie di terreno incapace di proficua destinazione; ritaglio di terra, che si lascia sodo erbato nelle adiacenze d'una casa colonica e d'una strada, fuori della sezione libera e regolare della medesima"; le due opere, quindi, registrano ognuna uno dei due significati.

 

L'ipotesi di una provenienza toscana del termine pare confermata dalla sua odierna diffusione: prima di tutto, la maggioranza delle domande che lo riguardano provengono proprio da questa regione; d'altro canto, sul motore di ricerca Google la parola compare 151.000 volte in contesti italiani e, scorrendo le prime pagine di risultati, sembra che la parola venga effettivamente impiegata soprattutto in Toscana, ma senza una reale alternativa nel resto d'Italia: anche resedio è assolutamente minoritario nell'uso (536 occorrenze).

 

In ogni caso, resede compare in ambiti circoscritti, quasi esclusivamente negli annunci immobiliari, con tutte le oscillazioni registrate dai dizionari: il termine risulta usato ora al femminile (probabilmente proprio perché da taluni viene ricondotto a sede) ora al maschile, e quindi si parla di resede lastricata o privata ma anche di piccolo o ampio resede o resede ammobiliato; compaiono anche locuzioni dalle quali non si evince il genere della parola, come resede tergale ('corte posteriore al fabbricato') oppure resede di pertinenza. La parola, come si può vedere dagli esempi citati, viene usata con entrambi i significati: sia quello di spazio esterno pertinente a un edificio, giardinetto sia quello, sostanzialmente, di dépendance; talvolta, soprattutto in area toscana, si rinviene il sintagma resede rurale, in riferimento all'insieme di elementi che, oltre alle abitazioni, costituiscono un podere (aia, pozzo ecc.).

 

Questi dati porterebbero a pensare che l'uso della parola, originariamente limitato alla Toscana, abbia superato i confini della regione in mancanza di un sinonimo sentito come altrettanto preciso, fino a diventare una parola panitaliana, seppure di uso circoscritto a contesti precisi e quindi ancora poco conosciuta al largo pubblico.

 

A cura di Vera Gheno
Redazione Consulenza Linguistica
Accademia della Crusca

 

26 marzo 2010


Agenda eventi


Avvisi

Esame di Stato. Mai più senza prove scritte

Avviso da CruscaIl nuovo Tema di Paolo D'Achille è in rete. Partecipa alla discussione

Servizi in emergenza Covid-19 - Aggiornamenti del 4 agosto 2021

Avviso dalla biblioteca

Il Presidente dell’Accademia della Crusca, in ottemperanza alla vigente normativa per il contrasto e il contenimento della pandemia da Covid-19, impartisce le seguenti indicazioni:

La Biblioteca dell’Accademia della Crusca è aperta al pubblico con gli orari consueti.
Si elencano di seguito le modalità di accesso alla sala di consultazione e alle collezioni della Biblioteca, in vigore fino alla cessazione dello stato di emergenza epidemiologica da Covid-19. Leggi tutto

Certificazione verde Covid-19

Avviso da Crusca

Avvisiamo che dal 6 agosto 2021, come stabilito dal Decreto Legge del 23 luglio 2021 n. 105, articolo 3 comma 3 lettera c, l’accesso alla biblioteca e all’archivio, e la partecipazione a convegni, seminari, visite guidate e qualsiasi altra manifestazione, è consentito esclusivamente a soggetti muniti di certificazione verde Covid-19 (Green Pass), fatto salve le esclusioni e le esenzioni previste dallo stesso Decreto.

Il personale dell’Accademia è incaricato, all’ingresso, di accertare il possesso dei requisiti richiesti.

Vai alla sezione

Notizie dall'Accademia

Crusca e Stensen per la rassegna Come parla e com'è scritto il cinema italiano. Le varietà della lingua tra dialetti, narrativa e film

02 lug 2021

Una visita speciale all'Accademia e alla mostra “Della nostra favella questo divin poema è la miglior parte”. Dante e la Crusca

30 giu 2021

Il Purgatorio. La notte lava la mente: uno spettacolo di Mario Luzi patrocinato dall'Accademia

28 giu 2021

Una mostra virtuale su Dante e la Crusca alla Soprintendenza Archivistica e Bibliografica della Toscana

26 mar 2021

Mostra “Della nostra favella questo divin poema è la miglior parte”. Dante e la Crusca

23 mar 2021

La parola fresca di giornata. 365 giorni con Dante

01 gen 2021

"Dentro la Crusca, dentro l'italiano": le iniziative nate dalla collaborazione 2020/2021 tra l'Accademia e UniCoop Firenze

01 gen 2021

L'Accademia della Crusca e le celebrazioni del 2021, anno dantesco

02 gen 2021

Vai alla sezione