A proposito di scatolone e del regionalismo scatolo

Raffaella Mainardi da La Spezia e Francesco Bovio da Aosta ci chiedono se la forma scatolo sia corretta in lingua o non sia invece una voce dialettale; ad una domanda simile ha risposto, qualche anno fa, Piero Fiorelli sulle pagine del nostro periodico La Crusca per voi n. 25 (ottobre 2002).

Risposta

A proposito di scatolone e del regionalismo scatolo 

"La signora Anna Campo è incuriosita da scatolo variante di scatola: l'ha sentito dire spesso, ma sa bene che non si trova nei vocabolari. D'altra parte, osserva, si dice regolarmente scatolone, no?

Scatolone è un accrescitivo di scatola, così come scatolino un diminutivo; senza con questo escludere che si possa dire e si dica altrettanto spesso scatolona e scatolina. Si sa che negli alterati d'un nome può cambiare tante volte il genere grammaticale; e che nel cambio è favorito più spesso il maschile, così per gli accrescitivi come per i diminutivi. Non ci sono soltanto, per restringersi ai primi, febbrone e parolone accanto a febbrona e parolona, e poi con significati particolari cupolone e pallone e polpettone e seggiolone solo maschili, ma perfino barcone, donnone, salone, scalone, i quali a prima vista potrebbero parere alterati di barco, donno, sale, scalo, che pure esistono, e invece sono una barca, una donna, una sala, una scala fattesi in un tempo stesso più grandi e di genere maschile.

 

Dunque non è il caso di far leva su scatolone per giustificare l'uso di scatolo. Quanto alla sua struttura, questa variante di scatola è paragonabile a tante altre, come cassetto, tavolo, materasso accanto a cassetta, tavola, materassa; soltanto, è molto meno frequente nell'uso, limitata com'è alle parlate meridionali. Le fanno un posticino alcuni dei dizionari più ricchi. Il Grande Dizionario della Lingua Italiana fondato da Salvatore Battaglia ne riporta tre citazioni: "scatoli mezzi sfasciati", dal siciliano Capuana; "scatoli di carta da lettere, dal Pirandello pure siciliano; "scatoli da conserva", dal napoletano Bernari. Il Vocabolario Treccani di Aldo Duro precisa che questo regionalismo (meridionale) per scatola è usato "soprattutto per indicare scatole di maggiori dimensioni, cioè scatoloni". Un'indicazione, questa, da tener presente nel caso che un domani scatolo potesse fissarsi in un significato più definito e così, riuscendo utile a una qualche migliore distinzione di concetti, finisse coll'affacciarsi nell'uso italiano più comune. Ma è solo un'ipotesi. Per il momento non si può dire che ci sia entrato.

 

L'uso scritto della parola scàtolo richiederebbe in tutti i modi una certa attenzione, perché certamente si vorranno evitare equivoci con una parola omografa altrettanto rara, scatòlo. È un termine chimico, indica un composto organico dall'odore nauseabondo. Non mette voglia di parlarne di più".  

 

Piero Fiorelli

 

13 dicembre 2008


Agenda eventi

  Evento di Crusca

  Collaborazione di Crusca

  Evento esterno


Avvisi

La chiusura del Tema di Paolo D'Achille e Rita Librandi

Avviso da Crusca

Il commento di chiusura al Tema Domande e risposte ai concorsi per l’insegnamento: facciamo più attenzione è disponibile nella sezione "Il Tema".

Vai alla sezione

Notizie dall'Accademia

Sao ko kelle terre. Piccola storia della lingua italiana: al MUNDI uno spettacolo dedicato alla lingua italiana

23 set 2022

Giusto, sbagliato, dipende: in uscita un nuovo volume sulla Consulenza linguistica dell'Accademia

05 set 2022

L'accademico Rosario Coluccia alla trasmissione Agorà

17 ago 2022

Scomparso l'accademico Luca Serianni

21 lug 2022

MUNDI. il Museo Nazionale Dell'Italiano in anteprima

05 lug 2022

Nominati 19 nuovi accademici

29 apr 2022

Gli accademici contro la guerra

04 mar 2022

Le parole di Dante fresche di giornata in onda su Radio 1

27 dic 2021

Vai alla sezione