Articoli e preposizioni davanti ai nomi delle isole

Molte persone si sono rivolte all'Accademia proponendo la stessa questione: perché con i nomi di isole a volte si usa la preposizione in (sono andato in Sicilia) altre volte a (vado a Cuba)?

Risposta


Articoli e preposizioni davanti ai nomi delle isole


È ben noto che alcuni nesonimi (termine onomastico per indicare la denominazione di un’isola o di un gruppo di isole) richiedono l’articolo determinativo e altri lo rifiutano. Il criterio discriminante è assai complesso e anzi si può solo abbozzare una regola o più regole (tutte con eccezioni).

La prima approssimazione normativa riguarda l’estensione dell’isola. Perlopiù si può dire che le grandi isole richiedono l’articolo determinativo e le piccole no. Così abbiamo “la Sicilia”, “la Sardegna”, “la Corsica” da un lato e, in ordine di grandezza decrescente, limitatamente al territorio italiano, “Sant’Antioco”, “Pantelleria”, “San Pietro”, “Ischia”, “Lipari”, “Salina”, “Vulcano”, “Lampedusa”, “Favignana”, ecc. senza l’articolo. Fanno tuttavia eccezione ben quattro nesonimi sui primi 14: “l’Elba”, “l’Asinara”, “il Giglio”, “La Maddalena” (ma se siano davvero eccezioni si veda più avanti). Gli arcipelaghi richiedono sempre l’articolo (plurale), sottintendendo isole: “le Eolie”, “le Egadi”, “le Pelagie” “le Tremiti”, ecc.
Altrove nel Mediterraneo la norma prescrive l’assenza di articolo per tutte le isole, da Korcula a Candia/Creta, da Rodi a Eubea, da Maiorca a Ibiza, da Djerba a Zante, da Cefalonia a Corfù, ecc., anche quando si tratti di nazioni indipendenti, come Cipro e Malta. Troviamo invece l’articolo coi nomi di arcipelaghi: le Baleari, le Egee (tra cui le Cicladi e le Sporadi), le Elafiti (Croazia meridionale), ecc.
La distinzione fra isole grandi e piccole rimane pertanto un criterio incerto, o comunque ricco di eccezioni, per l’attribuzione dell’articolo e altrettanto incerto è quello secondo il quale l’articolo accompagnerebbe isole che sono o sono state nazioni indipendenti con una storia più rilevante.
Se ampliamo l’orizzonte ai grandi oceani, la distinzione si fa ancora più complessa, perché accanto a fattori storico-geografici subentrano elementi di carattere prettamente linguistico (la lingua d’origine del nesonimo, la lingua di penetrazione del toponimo nell’italiano), indipendentemente dall’estensione dell’isola e dal suo status politico-amministrativo. Fatta salva ancora la questione dei gruppi di isole, tutti articolati – le Canarie, le Antille, le Maldive, le Seychelles, le Molucche, le Comore, le Cook, ecc. – troviamo infatti nell’Atlantico, a partire dall’Europa del Nord, la Gran Bretagna, l’Irlanda, l’Islanda e la Groenlandia; nel Mar dei Caraibi, nesonimi articolati – la Giamaica, la Martinica – ma soprattutto privi di articolo: e non soltanto Cuba, l’esempio più frequente portato in tal senso, ma anche Portorico e le tante isole i cui nomi non sono usati in traduzione italiana: Haiti, Dominica, Grenada, Antigua e Barbuda, Trinidad e Tobago, St. Lucia, Curaçao, ecc. e risalendo verso nord le canadesi Terranova e Victoria (isola artica).
Nell’Oceano Indiano figurano il Madagascar, ma Sumatra, Giava, Bali e in genere tutte le isole dell’arcipelago indonesiano, con l’eccezione del Borneo (per il quale la dizione senza articolo si è però fatta strada, almeno a giudicare dalle attestazioni in rete). Un caso curioso è costituito da Mauritius (nome originale olandese e inglese): per molti italiani costituisce un arcipelago (“le Mauritius”), per altri e per i francesi si tratta di un’isola unica (Maurizio, l‘Île Maurice).
Nell’Oceano Pacifico i nesonimi sono quasi tutti in lingue locali, come Luzon e Mindanao nelle Filippine, o in inglese, nel qual caso la dizione originale prevede perlopiù il denotato island e la traduzione italiana mantiene in genere la voce isola seguita da preposizione semplice. In entrambi i gruppi, comunque, l’articolo è escluso.

Da questa rapida carrellata si potrebbe concludere che la maggiore familiarità storica e geografica con l’Italia e la lingua italiana hanno favorito l’uso dell’articolo; il mantenimento dei toponimi in altre lingue ha costituito invece un ostacolo a tale utilizzo. È evidente che nella costruzione di una maggiore familiarità le dimensioni dell’isola e l’importanza che essa ha assunto sul piano storico e politico hanno giocato un ruolo di notevolissimo rilievo.
Aggiungiamo che, a ben vedere, le isole che richiedono l’articolo si comportano rispetto a tale norma come le nazioni e gli Stati indipendenti che in italiano, tranne poche eccezioni (tra cui i minuscoli Andorra e San Marino), sono preceduti dall’articolo determinativo; le isole che non lo richiedono possono assimilarsi alle città che, a loro volta, rifiutano l’articolo tranne i pochi casi in cui esso sia conglomerato nel toponimo (Il Cairo, Le Havre, L’Aquila, La Spezia, ecc.).
Si ha una controprova della divisione in due gruppi distinti di nesonimi, sul piano grammaticale, verificando l’uso delle preposizioni a oppure in davanti al nome dell’isola nei complementi di moto a luogo e di stato in luogo. I nesonimi “articolati” richiedono in: “in Sicilia”, “in Sardegna”, “in Corsica”, “in Islanda”, “in Giamaica”, “in Madagascar”, ecc.; gli altri vogliono a: “a Cipro”, “a Capri”, “a Mallorca”, “a Fuerteventura”, “a Cuba”, “a Bali”, “a Luzon”, ecc. Nel caso degli archipelaghi la preposizione è articolata: “alle Eolie”, “alle Canarie”, “alle Maldive”, “alle Comore” ecc. (ma nello stato in luogo può usarsi anche la preposizione articolata con in).
C’è tuttavia un’importante eccezione: la preposizione articolata con a e non con in si usa anche per alcune isole che richiedono l’articolo: “alla Maddalena”, “al Giglio”, “all’Elba”: ciò si potrebbe spiegare col fatto che l’articolo, in questi casi, è parte integrante del toponimo (La Maddalena, e infatti lo si registra con la maiuscola) o è parte integrante del sintagma Isola di N con N nesonimo (Isola del Giglio) o perché comunque sottintende Isola (d’Elba).
Una postilla. In Italia le isole di varia misura, anche le più piccole, che sono state denominate sono quasi 800. Nel ricchissimo repertorio si alternano nesonimi senza articolo – la maggioranza – e nesonimi con articolo: ma questo sembrerebbe (il condizionale è d’obbligo, perché occorrerebbe conoscere con inchieste sul campo o per meglio dire con i pescatori in mare aperto, considerato che si tratta di territori perlopiù inabitati, le dizioni nelle parlate locali) essere parte integrale del micronesonimo, spesso generico: i Panarelli nelle Eolie, Lo Scoglione e Gli Scoglietti (Livorno), Le Scoglietelle (Latina), Su Scoglitteddu (Cagliari), il frequente tipo Le Formiche di N, Isolotto de Sa Tonnara (Oristano), La Nave di Fuori (Latina), ecc.

 

Enzo Caffarelli
 

16 giugno 2017


Agenda eventi

  Evento di Crusca

  Collaborazione di Crusca

  Evento esterno


Avvisi

Nuovo regolamento per gli utenti della Biblioteca

Avviso dalla biblioteca

Dal 3 gennaio 2023, per gli studiosi che accedono alla Biblioteca è in vigore un nuovo regolamento.

Ordine di servizio

Avviso da Crusca

In ottemperanza alla normativa vigente, si raccomanda a tutti coloro che frequentano, a vario titolo, la Villa medicea di Castello, l’osservanza delle seguenti regole da adottare per il contenimento dei consumi energetici:
- all’interno della Villa l’esercizio degli impianti termici di climatizzazione alimentati a gas naturale è consentito per 11 ore giornaliere dall’8 novembre al 7 aprile (art. 1 comma 2 del Decreto del Ministro della Transizione ecologica del 6 ottobre 2022);
- la media ponderata delle temperature dell'aria, misurate nei singoli ambienti di ciascun locale della Villa per la climatizzazione invernale non deve essere superiore a 19 gradi centigradi, più 2 gradi centigradi di tolleranza (art. 19-quater del Decreto legge n. 17 del 1° marzo 2022);
- l’apertura delle finestre per il ricambio dell’aria deve essere limitata allo stretto necessario;
- regolare la luminosità della luce artificiale a seconda della luminosità esterna;
- spegnere le luci, il monitor del PC e il fancoil quando ci si allontana dalla propria postazione di lavoro e al termine del proprio orario di lavoro;
- non stampare mail o altri documenti, se non strettamente necessario.

Vai alla sezione

Notizie dall'Accademia

Scomparsa l'accademica Bice Mortara Garavelli

26 gen 2023

Antichi maestri: un allestimento teatrale appositamente pensato per la Crusca

11 nov 2022

Scomparso lo storico della lingua Andrea Dardi

02 nov 2022

Due spettacoli teatrali alla villa medicea di Castello

26 ott 2022

Scomparso l'accademico Luciano Agostiniani

20 ott 2022

L’italiano e i giovani. Come scusa? Non ti followo: il libro edito dall'Accademia in occasione della Ventiduesima Settimana della lingua italiana nel mondo

15 ott 2022

Tre visite guidate riservate ai soci UniCoop Firenze e Amici dell'Accademia della Crusca

10 ott 2022

Sao ko kelle terre. Piccola storia della lingua italiana: al MUNDI uno spettacolo dedicato alla lingua italiana

23 set 2022

Vai alla sezione