Discombugoggla-che?

Dalla rivista «Wired», che uscirà a febbraio 2009 in versione italiana, è arrivata una richiesta di informazioni sulla parola discombugogglamento. Pubblichiamo qui di seguito la risposta, che è uscita in forma abbreviata nel numero 0 alla fine di ottobre. A seguito di questo primo contatto è stata avviata una collaborazione con l'Accademia che avrà una rubrica fissa nei prossimi numeri.

Risposta

Discombugoggla-che?

La fine dell'estate ha portato in Italia un termine di nuovissima coniazione proveniente, come ormai la maggior parte delle parole nuove, dall'inglese: discombugogglamento. Comparsa in alcuni articoli di giornale, sia a stampa sia in rete, la parola indica una sorta di malattia da astinenza da Internet, che si manifesta in modo più acuto quando per qualche motivo non si riesce ad accedervi, ma che tende a presentarsi anche se una pagina tarda a comparire per la lentezza della connessione. La "malattia" è stata riscontrata, secondo un sondaggio, in quasi metà della popolazione inglese; indagine inglese, notizia inglese, parola inglese: discomgooglation. Per capire come nasce questa parola non si può che partire da qui: secondo un tipico processo di incrocio (quello che, ad esempio, da smoke e fog dà origine a smog), chi ha coniato la parola (certo con la voglia di scherzarci anche un po') ha sovrapposto discombobulation 'scombussolamento' e Google, il motore di ricerca che, grazie al suo successo, può rappresentare il mondo della rete in generale. Giocando su un'assonanza chiara e trasparente agli anglofoni, la parola definisce quindi uno 'scombussolamento da Google (e quindi da rete)'.

 

Fin qui tutto fila perfettamente. Invece in italiano la traduzione passiva, con un adattamento fonetico piuttosto singolare di Google, che diventa Goggle, finisce per far venir meno il principio di base della neoconiazione, soprattutto se creativa: usare elementi e meccanismi morfologici trasparenti che suggeriscano al lettore/ascoltatore il significato della nuova parola. Nel nostro caso l'adattamento discongugolamento avrebbe, almeno, reso più evidente il riferimento a google; ma, anche così, quanti sarebbero in grado di svelare cosa c'è dietro discon-? Sarebbe invece bastato usare (almeno dove è possibile) i materiali italiani corrispondenti per ricreare lo stesso gioco che sta alla base della parola di partenza: come avverrebbe, ad esempio, con scombugugolamento. Anche questa parola può piacere o meno agli italiani (anche io mi colloco tra quelli che si "accontenterebbero" di stress da Google), e rimane antieconomica e ostica; ma almeno conserva, e rispetta, le regole linguistiche di efficacia e trasparenza che danno forza alla parola inglese.

 

Non c'è da preoccuparsi comunque: se la parola è probabilmente destinata a rimanere effimera anche nella sua lingua d'origine, in italiano la scarsa trasparenza, unita alla sua lunghezza e impronunciabilità (credo che l'attesa di sentirla articolare da qualcuno crei ansie maggiori della stessa "malattia"), non le offrono grandi possibilità di imporsi nell'uso (le attuali 10.000 occorrenze di Google - appunto - non devono fuorviare; si tratta del consueto tamtam della rete attorno a una curiosità recente). Ma la lingua, che è un organismo vitale e sorprendente, potrebbe stupirci, e dare spazio anche a questa curiosa parola; forse, viste le sue caratteristiche fonetiche, in un nuovo scioglilingua: se lo scombussolamento di google si volesse discombugogglerare, vi discombugogglereste voi per discombugogglerare lui?

 

A cura di Marco Biffi
Redazione Consulenza Linguistica
Accademia della Crusca

 

Piazza delle lingue: Media

31 ottobre 2008


Agenda eventi


Avvisi

Claudio Marazzini rieletto Presidente dell'Accademia della Crusca insieme al nuovo Consiglio

Avviso da CruscaIl presidente Marazzini è rieletto per il suo terzo mandato; il Consiglio è stato rinnovato. Maggiori informazioni sono disponibili nella sezione "Ufficio stampa".

Università per Stranieri di Siena: bando del Dottorato di Ricerca in Linguistica Storica, Linguistica educativa e italianistica. L’italiano, le altre Lingue e Culture (XXXVI ciclo)

Avviso da Crusca

Il bando (progetto Pegaso) è cofinanziato dalla Regione Toscana e gode della collaborazione dell'Accademia della Crusca e dell'Università degli Studi di Siena. Scadenza della presentazione delle domande: 15 luglio 2020. Maggiori informazioni sono disponibili nella sezione "Notizie".

Gruppo Incipit: La notifica del data breach: un anglicismo inopportuno e incomprensibile. Si usi “violazione dei dati”

Avviso da Crusca

Il nuovo comunicato del gruppo Incipit è disponibile nella sezione "Comunicati stampa".

Biblioteca dell'Accademia - Donazioni

Avviso dalla biblioteca

La Biblioteca accetta in dono unicamente opere attinenti ai propri ambiti disciplinari.
Le opere inviate non saranno comunque restituite al donatore.

Vai alla sezione

Notizie dall'Accademia

L’italiano non è una lingua da confinare. Intervista a Claudio Marazzini

27 apr 2020

Il nuovo direttore dell'Opera del Vocabolario Italiano

20 apr 2020

Le celebrazioni del centenario della nascita di Gianfranco Folena

14 apr 2020

Il perfetto italiano del primo ministro albanese Edi Rama e l'amicizia tra le nostre due nazioni

09 apr 2020

25 marzo, ore 18: appuntamento al balcone per il primo Dantedì

24 mar 2020

Due speciali su Dante di Rai Cultura

22 mar 2020

25 marzo 2020: il primo Dantedì

21 mar 2020

Claudio Marazzini intervistato su Nev.it

06 mar 2020

Vai alla sezione