Pane pòsso

Ci è stato chiesto da due lettori, qualche tempo fa, di chiarire l’ambito d’uso e l’eventuale regionalità dell’aggettivo posso, detto di cibi raffermi.

Risposta

Si tratta di una parola dei dialetti dell’area nord-occidentale, non attestata nella tradizione e non registrata dai dizionari della lingua italiana, ma soltanto da quelli dialettali: una parola che però, come vedremo, ha una sua singolare e inattesa presenza nel web.

L’aggettivo è registrato dai dizionari dei dialetti lombardi (pòss o altre grafie), piemontesi (pós e altre grafie) e liguri (pöso o pösu o altre grafie) dell’800 e del ’900 con il significato di ‘raffermo, non fresco’: usato soprattutto in combinazione con pane, ma anche con altri cibi, come le uova, la carne, o anche l’acqua (“Acqua possa, Acqua vecchia”, nelle Giunte e correzioni al Vocabolario milanese-italiano di Francesco Cherubini, 1843), o addirittura, con uso e significato più ampio di ‘passato, avvizzito’, riferito a frutta, fiori, abiti che abbiano perduto la loro freschezza (Francesco Angiolini, Vocabolario milanese-italiano, 1897).

La voce è documentata ampiamente nei dizionari della Lombardia soprattutto occidentale, compresa la Valtellina e il Canton Ticino, meno nella Lombardia orientale, nei dizionari del Piemonte e della Liguria dal Ponente al Levante.
Se ne trova una precisa definizione in un regolamento della città di Milano del 1812, nel quale il pane è posso “quando arriva alle 24 ore dopo la di lui cottura” art. 22 dei “Capitoli per i fabbricatori di pane misto”), e ancora, nel 1910 nel “Giornale della Società italiana d’igiene” (Società italiana di igiene, Associazione fascista per l’igiene Milano) si legge: “Il pane raffermo di 24 ore, il così detto pane posso, unisce alla bontà un prezzo più economico, perchè in luogo di 48 cent. al chilo, è venduto a 30-35 cent.”.

La ricerca in Google libri, oltre alle attestazioni appena citate e altre analoghe da testi e documenti soprattutto lombardi dell’800 e del primo ’900, offre qualche ricorrenza dell’aggettivo posso in italiano in tempi recenti in romanzi di autori e ambientazione lombardi: per esempio Lucio Mastronardi, Gente di Vigevano (1977), Giovanni Orelli, ticinese, Il treno delle italiane (1995), Maddalena Lissi, TVTB mamma (2007).

Raccolte di filastrocche e la mia memoria di bambina lombarda quando il dialetto si usava ancora documentano pan pòss nella conta “Pin pin cavalin / sott’ al pè del tavolin / pan pòss pan fresch / indovina che l’è propri quest”; una filastrocca che, se non è più comune tra i bambini milanesi, forse non è del tutto scomparsa, dato che la si trova nelle raccolte di filastrocche, nei siti dedicati a queste e nei siti, abbastanza numerosi, dedicati al dialetto milanese.

Ma il web ci offre una inattesa documentazione di una pur marginale persistenza dell’aggettivo posso, in italiano regionale probabilmente solo settentrionale, anche se una circoscrizione geografica è ardua e difficilmente documentabile nel mondo senza confini della rete. Come rilevato, infatti, in una delle domande rivolte al servizio di Consulenza della Crusca (di M. E., che tra l’altro scrive da Londra!) che cita la presenza della voce nel sito di cucina GialloZafferano.it, si trova pan pòss nel sito Coquin@ria.it, e biscotti possi qua e là, in alcune ricette (al 20/4/2020, lo trovo nel sito Cottoepostato.it e in un blog).

Infine, due parole sull’origine della parola. L’etimologia accertata anche da recenti studi è dal latino tardo pausare ‘cessare, riposare’, con un passaggio semantico da ‘riposato’ a ‘raffermo, stantio’; derivazione parallela è quella dello spagnolo pan posado ‘pane raffermo’, che qualche studioso in passato ha indicato come il punto di origine del lombardo pan pòss, vedendolo come uno dei molti ispanismi penetrati nel lombardo durante la dominazione spagnola. E certo la presenza della voce negli altri dialetti nord-occidentali di aree che non hanno avuto la dominazione spagnola nel XVII secolo rafforza l'etimologia diretta dal latino.

Ilaria Bonomi

20 ottobre 2020


Agenda eventi


Avvisi

Visite in presenza alla mostra “Della nostra favella questo divin poema è la miglior parte”. Dante e la Crusca

Avviso da Crusca

Mercoledì 7 luglio 2021 sarà possibile visitare in presenza la mostra dantesca allestita nella Sala delle Pale insieme al curatore Domenico De Martino. Sono previsti 2 incontri da massimo 15 partecipanti, uno alle 21 e l'altro alle 22, con prenotazione obbligatoria. Le informazioni sull'allestimento e sulle modalità di prenotazione sono disponibili qui.

Premio Giovanni Nencioni per una tesi di dottorato in linguistica italiana discussa all’estero

Avviso da Crusca

La domanda di partecipazione alla X edizione del Premio Nencioni è disponibile nella sezione "Bandi".

Servizi in emergenza Covid-19 - Aggiornamenti

Avviso dalla biblioteca

Il Presidente dell’Accademia della Crusca, in ottemperanza alla vigente normativa, ed in particolare al DL n. 65 del 18 maggio 2021, impartisce le seguenti indicazioni:

la Biblioteca dell’Accademia della Crusca è aperta al pubblico con gli orari consueti e con le norme indicate nell’Avviso pubblicato il 4 dicembre 2020, tranne le seguenti novità a partire da giovedì 27 maggio 2021:

  • l’accesso alla sala di lettura avviene senza prenotazione;
  • è consentito l’accesso al ballatoio della sala dopo la sanificazione delle mani.

Chiusura estiva dell'Accademia

Avviso da Crusca

L'Accademia della Crusca resterà chiusa dal 9 al 22 agosto compresi. Gli uffici riapriranno regolarmente il lunedì 23.

Chiusura straordinaria dell'Accademia

Avviso da Crusca

L'Accademia resterà chiusa venerdì 25 giugno 2021.

Vai alla sezione

Notizie dall'Accademia

Una mostra virtuale su Dante e la Crusca alla Soprintendenza Archivistica e Bibliografica della Toscana

26 mar 2021

Mostra “Della nostra favella questo divin poema è la miglior parte”. Dante e la Crusca

23 mar 2021

La parola fresca di giornata. 365 giorni con Dante

01 gen 2021

"Dentro la Crusca, dentro l'italiano": le iniziative nate dalla collaborazione 2020/2021 tra l'Accademia e UniCoop Firenze

01 gen 2021

L'Accademia della Crusca e le celebrazioni del 2021, anno dantesco

02 gen 2021

Vai alla sezione