IS, ISIS o DAESH?

Viene da Roma la richiesta a proposito dell'uso, che si sta affermando in alcuni Paesi, dell’acronimo DAESH in luogo di IS o ISIS: cosa ne pensa l'Accademia? 

Risposta

 

IS, ISIS o DAESH?

 

I nomi e quindi le sigle con cui il territorio e il regime sottoposti al Califfo in Medio Oriente (per questo detti anche: Califfato) si nominano e vengono nominati sono diversi. Il più corrente, avallato dagli stessi esponenti di quello Stato, è, anche in italiano, Islamic State, Stato Islamico, in sigla IS, che i francesi, rispettando la loro lingua, volgono in EI, État Islamique. Ci sono varianti più legate al territorio d'elezione (per il momento) di questo Stato, e cioè ISIS (Islamic State of Iraq and Syria oppure Islamic State of Iraq and al-Shām, dove  al-Shāmindicherebbe comunque la “Grande Siria”) o ISIL (Islamic State of Iraq and the Levant). Per iniziativa soprattutto francese si è messa in circolazione anche la sigla DAESH, che sarebbe fatta dalle iniziali dell'espressione araba al-Dawlah al-Islamīyya fīal-Irāq wa-al-Shām, che vale più o meno, per significato,  quella di ISIS, ma sarebbe scambiabile, nella pronuncia araba, anche per una parola derisoria (e per questo sarebbe stata severamente proibita nei territori controllati dallo Stato Islamico); questo nome, non lasciando trasparire, nelle lingue occidentali, l'aggettivo “islamico”, avrebbe il supposto o sperato vantaggio di non far coincidere l'islamismo (che è ovviamente una realtà molteplice e nella stragrande maggioranza dei casi pacifica) con questo nuovo e bellicoso organismo teocratico autoproclamatosi Stato. Qualcuno, tra gli stessi musulmani europei anti jihadisti, ha addirittura proposto UIS, cioè Un-Islamic State, Stato non Islamico. Ma è chiaramente un'inutile provocazione. I nomi propri in genere ce li danno quelli di famiglia o gli amici, i vicini di casa; più difficile (anche se non impossibile) che si impongano quelli che ci affibbiano gli estranei o i nemici,  a meno che non siano vittoriosi su di noi (si pensi ai nomi degli stati africani coloniali e postcoloniali). E quindi è inevitabile che quello del Califfato (se non si imporrà, come sarebbe linguisticamente per noi meglio, proprio questo nome, trasparente ma molto controverso) sia, per il momento, Stato Islamico, che in italiano dovremmo abbreviare con la sigla SI e invece, con la nostra solita anglomania (ma che stavolta ci evita l'imbarazzante somiglianza col nostro cordiale SÌ), sigliamo IS, nome più breve e meno territorialmente circoscritto di quello pur molto comune di Stato islamico di Iraq e Siria, ISIS, e, più gradito, probabilmente, agli stessi jihadisti, che sicuramente preferiscono far incombere le loro minacciose aspirazioni teocratiche su qualsiasi territorio e non solo su Iraq e Siria (come ISIS lascerebbe intendere). Le due sigle, IS e ISIS, entrambe, ovviamente, usate al maschile, come si evince non dall'eventuale articolo determinativo (che viene normalmente apostrofato: l'ISIS), ma dagli accordi (ISIS sconfitto e non ISIS sconfitta), per il momento si equivalgono in numeri assoluti su Google, anche se IS sta progressivamente avanzando ed è probabile che finisca, come si diceva, per affermarsi.

 

Vittorio Coletti

 

Piazza delle lingue: Media

18 marzo 2016


Agenda eventi


Avvisi

Claudio Marazzini rieletto Presidente dell'Accademia della Crusca insieme al nuovo Consiglio

Avviso da CruscaIl presidente Marazzini è rieletto per il suo terzo mandato; il Consiglio è stato rinnovato. Maggiori informazioni sono disponibili nella sezione "Ufficio stampa".

Università per Stranieri di Siena: bando del Dottorato di Ricerca in Linguistica Storica, Linguistica educativa e italianistica. L’italiano, le altre Lingue e Culture (XXXVI ciclo)

Avviso da Crusca

Il bando (progetto Pegaso) è cofinanziato dalla Regione Toscana e gode della collaborazione dell'Accademia della Crusca e dell'Università degli Studi di Siena. Scadenza della presentazione delle domande: 15 luglio 2020. Maggiori informazioni sono disponibili nella sezione "Notizie".

Gruppo Incipit: La notifica del data breach: un anglicismo inopportuno e incomprensibile. Si usi “violazione dei dati”

Avviso da Crusca

Il nuovo comunicato del gruppo Incipit è disponibile nella sezione "Comunicati stampa".

Biblioteca dell'Accademia - Donazioni

Avviso dalla biblioteca

La Biblioteca accetta in dono unicamente opere attinenti ai propri ambiti disciplinari.
Le opere inviate non saranno comunque restituite al donatore.

Vai alla sezione

Notizie dall'Accademia

L’italiano non è una lingua da confinare. Intervista a Claudio Marazzini

27 apr 2020

Il nuovo direttore dell'Opera del Vocabolario Italiano

20 apr 2020

Le celebrazioni del centenario della nascita di Gianfranco Folena

14 apr 2020

Il perfetto italiano del primo ministro albanese Edi Rama e l'amicizia tra le nostre due nazioni

09 apr 2020

25 marzo, ore 18: appuntamento al balcone per il primo Dantedì

24 mar 2020

Due speciali su Dante di Rai Cultura

22 mar 2020

25 marzo 2020: il primo Dantedì

21 mar 2020

Claudio Marazzini intervistato su Nev.it

06 mar 2020

Vai alla sezione