Olimpico e olimpionico: qual è la differenza?

Paolo Caruana e Enrico Rampone da Roma, Simona Vaccotti da Torino, Davide Iandoli da Pomezia sono solo alcuni tra gli utenti che ci chiedono se esistano e quali siano le eventuali differenze di significato tra gli aggettivi olimpico e olimpionico. Più in particolare si domandano quale sia tra i due il termine da riferire ad atleti che partecipano alle Olimpiadi. Riproponiamo la risposta di Raffaella Setti già apparsa sulla Crusca per voi n. 24 (aprile 2002).

Risposta

Olimpico olimpionico: qual è la differenza?

 

Il signor Panzarino, concorrente alle Olimpiadi di Sidney, vorrebbe sapere qual è la differenza di significato tra gli aggettivi olimpico e olimpionico.

Il suffisso -ico è senza dubbio uno dei più produttivi in italiano per coniare nuovi aggettivi di relazione. Si tratta infatti di un suffisso molto flessibile, sia dal punto di vista semantico, in quanto non presenta connotazioni accessorie (di disprezzo, di apprezzamento o altro) oltre al puro valore di aggettivo di relazione, sia dal punto di vista morfologico poiché può unirsi a parole terminanti in qualsiasi modo senza nemmeno causare, nella maggior parte dei casi, spostamenti di accento. Dagli indici di frequenza del Dizionario inverso italiano curato da Mario L. Alinei (1962) è facilmente verificabile l’elevato numero delle parole terminanti con questo trigramma: la frequenza assoluta conta 1358 parole (naturalmente sono compresi anche alcuni, ma non molti, sostantivi come fico, beccafico, plico, amico solo per fare alcuni esempi), valore che colloca questa terminazione al quinto posto, prima anche delle desinenze verbali -ere ed -ire e prima del suffisso aggettivale -oso (quindicesimo posto con 642 unità), molto utilizzato anche in formazioni relativamente recenti (si ricorderanno i comodosa e risparmiosa della pubblicità della Uno Fiat).

La terminazione -ico ricorre prevalentemente in derivati da parole latine come amuletico (di qualcosa che si riferisce ad un amuleto), iniziatico, pittorico, spiritico, velico, vulcanico, ed è stato particolarmente utilizzato nella terminologia della chimica dove serve, com’è noto, a caratterizzare gli acidi (aurico, borico, carbonico,citrico, ferrico, muriaticosalicilico). Lo si trova però anche in molte altre parole di diversa origine come filmico, folklorico, islamico, malarico, massonico, nordico, scolopico, sovietico, timbrico e sono molti i derivati da antroponimi e toponimi (aristotelico,asburgico, borbonico, giunonico, machiavellico, napoleonico, olimpico, platonico, tolemaico).  [...]

Diversa invece la questione dei due aggettivi olimpico ed olimpionico, di cui soltanto il primo è un derivato con l’aggiunta del suffisso -ico da Olimpia, omonimo di olimpico derivato sempre con lo stesso suffisso, ma dalla base Olimpo: proprio questa omonimia può causare ambiguità. In particolare nelle espressioni Giove olimpico, calma olimpica, si potrebbe ipotizzare come base di formazione dell’aggettivo la parola Olimpo; in realtà invece, come già notò Migliorini, il riferimento è comunque la città di Olimpia, sede di una statua di Giove in oro e avorio, realizzata da Fidia che, come ci tramandano i documenti, emanava un senso di profonda calma e serenità.
L’italiano ha anche l’aggettivo olimpiaco, sempre derivato da Olimpia e che non presenta le ambiguità di olimpico, ma questa forma, non trovando corrispondenti negli aggettivi che hanno le altre lingue per riferirsi ad Olimpia e ai suoi giochi, presenta un ambito d’uso molto ristretto e connotato in senso letterario.
L’aggettivo olimpionico invece è composto da due elementi: la parola Olimpia unita alla parola nike (in greco ‘vittoria’) e quindi, restando al significato etimologico, potrebbe riferirsi soltanto a qualcuno che ha vinto una o più gare olimpiche. Nell’uso però ha esteso la sua sfera semantica, assumendo anche uno dei valori di olimpico (derivato di Olimpia) e arrivando ad indicare quindi tutto ciò che riguarda le olimpiadi.

 

Raffaella Setti 

20 aprile 2012


Agenda eventi


Avvisi

Una nuova banca dati in rete: la Stazione Lessicografica

Avviso da Crusca

Un sistema di consultazione integrato di dizionari di italiano in rete, aperto a tutti. La Stazione è raggiungibile dalla sezione Scaffali digitali.
> www.stazionelessicografica.it

Vai alla sezione

Notizie dall'Accademia

Un nuovo libro elettronico per la Settimana della Lingua Italiana nel Mondo: L’italiano tra parola e immagine: graffiti, illustrazioni, fumetti

14 ott 2020

Il Premio Pavese 2020 a Elton Prifti e Wofgang Schweickard

13 ott 2020

Trent'anni di "Crusca per voi"

07 ott 2020

L'Accademia della Crusca e le celebrazioni del 2021, anno dantesco

05 ott 2020

Al Bargello due mostre dedicate a Dante, con la collaborazione dell'Accademia

24 set 2020

Il museo della lingua italiana a Firenze: un progetto che si realizza

11 ago 2020

Le celebrazioni del centenario della nascita di Gianfranco Folena

14 apr 2020

Vai alla sezione