fasarsi

Ambito d'uso: nuovi media, rete,

Ambito d'origine: economia, lavoro, mercato del lavoro,

Categoria grammaticale:

v. rifl.

Definizione

Allinearsi, accordarsi nei modi e/o nei tempi con qualcuno o qualcosa.

Etimologia

Derivato dalla forma pronominale (sfasarsi) di sfasare (a sua volta dal sostantivo fase, con l’aggiunta del prefisso privativo s- e della desinenza verbale -are), propriamente ‘variare la fase di una corrente o di una tensione alternata’ e per estensione ‘provocare variazioni negative nel ritmo regolare di un qualsiasi fenomeno; disorientare, far perdere il contatto con la realtà attuale’; privato del prefisso negativo iniziale, il verbo ha assunto il significato contrario di ‘mettersi in fase’ e quindi ‘allinearsi’.

Prima attestazione

1999
Per il capo del Dipartimento di economia del prestigioso Mit della Cambridge statunitense, nei quasi tre decenni che vanno dagli inizi degli anni settanta ai giorni nostri, la costante crescita della disoccupazione […] nei sedici maggiori paesi europei dell'Ocse è dovuta a ben quattro shocks succedutisi nel tempo e contraddistinta da una sequenza che ne mostrerebbe una montante carica negativa nei riguardi del mancato “fasarsi” della domanda con l’offerta di lavoro. (Vittorangelo Orati, Disoccupazione crescente e crisi della macroeconomia, “Il Ponte”, LV, 10, 1999, p. 65)

Periodo di affermazione:

2017/2018

Diffusione al: 30 gennaio 2020

Google: 430 r.
"Corriere della Sera": 0 r.
corriere.it: 1 r. (del 2017); “fasato” 1 r. (del 2011)
"la Repubblica": 0 r.; “fasiamoci” 1 r. (del 2001)
"La Stampa": 0 r.

Note

Le prime attestazioni di fasarsi risalgono agli inizi del Duemila, in pubblicazioni di argomento economico e finanziario, con riferimento soprattutto all’allinearsi dei differenti fattori operanti in un mercato (del lavoro, finanziario, monetario, ecc.), ma la diffusione del verbo si è successivamente estesa anche alla lingua d’uso di aziende, pubbliche amministrazioni e altri ambienti lavorativi legati al settore economico-finanziario, entrando presto a far parte delle espressioni tipiche del cosiddetto “aziendalese”.

Nel corso dell’ultimo decennio l’uso di fasarsi ha cominciato a diffondersi anche nella lingua comune, come sinonimo di accordarsi, coordinarsi e simili, con una circolazione che per il momento risulta però ancora ridotta e circoscritta alla rete, per lo più in contesti di registro informale (blog, forum e periodici online). Proprio in virtù della circolazione ancora limitata del nuovo verbo e del suo significato non sempre del tutto trasparente, è consigliabile continuare a ricorrere, anche nel parlato, alle forme verbali già attestate nella nostra lingua per esprimere tale significato.

Esempi d'uso

  • Premesso che ora non lo fanno più e stanno più in casa o nei nostri spazi che altro (dovevano solo fasarsi e capire come erano suddivisi gli spazi), la suddetta signora e famiglia invece non si esime dall’arrecare disturbo - e non solo a noi. (Vicini di casa rumorosi e fastidiosi, post sul forum di “Condominioweb.com”, 8/8/2009)
  • Non è manco necessario passarlo sotto l’acqua fredda o nell’abbattitore per mantenere la croccantezza e il colore, basta solo conoscere il proprio microonde e fasarsi bene sui tempi. (Frattali e microonde, mica cavoli, post sul blog “Solo per gusto”, 19/3/2017)
  • Fantastici, morbidi, comodissimi...bisogna solo fasarsi sulla misura perché sono piuttosto larghe...io ho dovuto renderle e prendere un numero in meno del mio. Belle, belle, belle! (Wow!, recensione sul portale “Amazon”, 13/3/2018)
Sara Giovine

Approfondimenti e link

9 luglio 2020


Agenda eventi


Avvisi

Biblioteca dell’Accademia della Crusca: servizi in emergenza covid-19

Avviso dalla biblioteca

Modalità di accesso alla sala consultazione e alle collezioni della Biblioteca aggiornate al 31 luglio 2020.

Commento di chiusura al Tema di Angela Ferrari

Avviso da Crusca

Il commento di chiusura a L’italiano istituzionale svizzero: come parla la burocrazia confederale? è disponibile nella sezione "Il Tema".

Il Tema Il genere di covid-19 e i giornali italiani, di Claudio Marazzini

Avviso da Crusca

Nella sezione "Il Tema" è possibile intervenire.

Claudio Marazzini rieletto Presidente dell'Accademia della Crusca insieme al nuovo Consiglio

Avviso da CruscaIl presidente Marazzini è rieletto per il suo terzo mandato; il Consiglio è stato rinnovato. Maggiori informazioni sono disponibili nella sezione "Ufficio stampa".

Gruppo Incipit: La notifica del data breach: un anglicismo inopportuno e incomprensibile. Si usi “violazione dei dati”

Avviso da Crusca

Il nuovo comunicato del gruppo Incipit è disponibile nella sezione "Comunicati stampa".

Biblioteca dell'Accademia - Donazioni

Avviso dalla biblioteca

La Biblioteca accetta in dono unicamente opere attinenti ai propri ambiti disciplinari.
Le opere inviate non saranno comunque restituite al donatore.

Vai alla sezione

Notizie dall'Accademia

L’italiano non è una lingua da confinare. Intervista a Claudio Marazzini

27 apr 2020

Il nuovo direttore dell'Opera del Vocabolario Italiano

20 apr 2020

Le celebrazioni del centenario della nascita di Gianfranco Folena

14 apr 2020

Il perfetto italiano del primo ministro albanese Edi Rama e l'amicizia tra le nostre due nazioni

09 apr 2020

25 marzo, ore 18: appuntamento al balcone per il primo Dantedì

24 mar 2020

Due speciali su Dante di Rai Cultura

22 mar 2020

25 marzo 2020: il primo Dantedì

21 mar 2020

Claudio Marazzini intervistato su Nev.it

06 mar 2020

Vai alla sezione