Ambito d'uso: informatica, rete
Ambito d'origine: informatica
Rilancio
Categoria grammaticale:
locuz. sost. f.
Nell’ambito della sicurezza informatica, complesso di strategie e metodi di manipolazione psicologica e di persuasione volti a indurre un utente a rivelare informazioni riservate (dati personali, credenziali di accesso, numeri di carte di credito, di conti bancari, di previdenza sociale, ecc.).
Calco dall’inglese social engineering.
1993
"Imbaldanzito dal successo Fry Guy passò all’abuso di carte di credito, visto che aveva una particolare abilità di parola e un talento innato per l’“ingegneria sociale” [l’ingegneria sociale è una tecnica di hacking e phreaking che consiste, spacciandosi per altre persone, nell’ottenere informazioni riservate come password o specifiche tecniche su linee telefoniche o altro, N.d.R.]". (Bruce Sterling, Giro di vite contro gli hacker, trad. it. a cura di Mirko Tavosanis, Milano, Shake, 1993, p. 90)
Periodo di affermazione:
2020 (rilancio)
Diffusione al: 24 giugno 2024
(I dati si riferiscono alla locuzione in tutti i suoi significati; sono inoltre comprensivi sia delle forme al singolare sia di quelle al plurale)
Google: 80.527 risultati.
Google libri: 10.493 risultati.
Archivio “Corriere della Sera:” 136 risultati; p. a. 2007 (accezione informatica).
Archivio “la Repubblica”: 163 risultati; p. a. 2001 (accez. inf.).
Archivio “La Stampa” (fino al 2006): 70 risultati p. a. 1996 (accez. inf.).
Il sintagma ingegneria sociale, calco dell’inglese social engineering, non nasce in ambito informatico, ma viene dalla politica e dalla sociologia. Nelle scienze politiche indica ‘l’uso di una pianificazione centralizzata nel tentativo di gestire il cambiamento sociale e regolare lo sviluppo e il comportamento futuro di una società’ (OED, trad. mia); recentemente l’espressione ha acquisito una connotazione prevalentemente negativa, in quanto associata al tentativo di manipolare e influenzare gli atteggiamenti e i comportamenti sociali: è da questa valenza negativa che deriva evidentemente l’accezione informatica.
La lessicografia inglese registra entrambe le accezioni, mentre il Devoto-Oli (nella sola versione online) risulta l’unico tra i dizionari italiani a mettere a lemma la locuzione social engineering e a registrare ingegneria sociale sotto la voce sociale. Social engineering è datato 2007 dal Devoto-Oli online, ma l’espressione risulta attestata in italiano già dal 1990. Il calco ingegneria sociale sembra essere coevo all’espressione inglese: il primo esempio rintracciato è infatti del 1993, nell’edizione italiana del volume di Bruce Sterling Giro di vite contro gli hacker.
Per quanto riguarda la frequenza delle locuzioni, si registra una presenza piuttosto consolidata in rete sia della forma inglese social engineering sia del calco italiano ingegneria sociale, con una sostanziale impennata nel numero di attestazioni soprattutto a partire dal 2020. I sintagmi sono usati anche in contesti istituzionali, come quello della Polizia Postale, deputata proprio a combattere i reati informatici. Prevedibilmente, le attestazioni sui quotidiani sono più sporadiche e principalmente legate all’ambito delle scienze politiche; si nota, inoltre, che sia nei libri sia nella stampa sembra essere più consolidata la forma italiana.
16 settembre 2024
Evento di Crusca
Collaborazione di Crusca
Evento esterno
Avvisiamo i visitatori che, a causa dei lavori di restauro in corso nella sede dell'Accademia, l'accesso alla villa di Castello è momentaneamente spostato al civico 48.